27 de junio de 2007

The Waterboys: Fisherman´s Blues

Canción que invita al devaneo tempestuoso, a la aventura sin mirar atrás. Canto a la vida y los tesoros que nos esperan en ese mar lejos del pasado o a bordo de ese tren descarrilando que no frenará.

La vida como un proyectil en la lluvia, como una caña de pescar arrojada "con abandono y amor".

Recuerdo una vez que escuché esta canción con una luz cegadora en mi cabeza y a quien amaba en mis brazos. Le dije "Nunca me he sentido más feliz", y era cierto...

FISHERMAN'S BLUES

I wish I was a fisherman
tumbling on the seas
far away from dry land
and its bitter memories
casting out my sweet line
with abandonment and love
no ceiling bearing down on me
save the starry sky above
with light in my head
and you in my arms

I wish I was the brakeman
on a hurtling, fevered train
crashing headlong into the heartland
like a cannon in the rain
with the beating of the sleepers
and the burning of the coal
counting the towns flashing by
in a night that's full of soul
with light in my head
and you in my arms

I know I will be loosened
from the bonds that hold me fast
that the chains all hung around me
will fall away at last
and on that fine and fateful day
I will take me in my hands
I will ride on the train
I will be the fisherman
with light in my head
and you in my arms

EL BLUES DEL PESCADOR

Ojalá fuera un pescador
desplomándome en los mares
lejos de la tierra seca
y sus recuerdos amargos
arrojando mi devenir
con abandono y amor
ningún techo presionándome
salvo el cielo estrellado en lo alto
con luz en mi cabeza
y tú en mis brazos

Ojalá fuera el maquinista
de un tren lanzado, febril
estrellándose de cabeza contra la tierra
como un cañón en la lluvia
con el latir de los durmientes
y el arder del carbón
contando las ciudades destellantes
en una noche que está llena de alma
con luz en mi cabeza
y tú en mis brazos

Sé que me aflojarán
las ataduras que me sujetan
que todas las cadenas que cuelgan en torno a mí
caerán finalmente
y en ese día profético y bello
me tomaré en mis manos
me montaré en el tren
seré el pescador
con luz en mi cabeza
y tú en mis brazos

22 de junio de 2007

Tacto

Me había fijado en ti antes de que comenzara el concierto. Había creído que acabarías tapándome la visión del héroe de la noche, ese genio llamado Rufus Wainwright, pero al final dejaste que tu novia lo contemplara a placer en primera fila mientras la rodeabas por detrás como ella esperaba de ti. Me parecías un modernete, con ese pelo beatliano que tanto afea rostros bellos, pero tú no eras tan bello o eso pensé hasta que nuestros brazos

el mío caído sin gracia y el tuyo descansando sobre su hombro

se rozaron. Tal vez llevaba ocurriendo un buen rato

que nuestros brazos se rozaran, digo, que aquello que era vértigo, un deseo mudo y ensordecedor a un tiempo, eterno como el recuerdo y frágil como un sueño, hubiera despertado sin que yo me diera cuenta

y ese roce, conscientes al fin mis sentidos de tan improbable milagro, lo fue todo mientras duró, y ahora afirmo que fue vértigo y fue deseo, pero ayer, en medio de toda esa gente y la música a todo volumen y las luces y el humo de cigarrillos, era innombrable, y no pude evitar trazar una caricia imaginaria que naciera de él y resbalara hacia tu hombro, la curva de tu pecho, y te imaginé

en el límite de ese instante que ya debía acabar

tumbado junto a mí, sin prendas que cubrieran tu piel, y la caricia era tan real como mi vello erizado al imaginarla, como esa certeza demoledora de que tú no te dabas cuenta, de que todo estaba en mí y moriría en mí

porque así es a veces el vértigo, el deseo

pero qué importaba si tú estabas allí, tumbado junto a mí, recibiendo mi caricia como si el mundo naciera y acabara en ella, el mundo entero

prendido de un roce, un simple roce

la magia del tacto.

21 de junio de 2007

I Am Kloot: From Your Favourite Sky

Pequeñas decisiones como gastar los últimos euros de un viaje en una revista, la curiosidad por el homólogo francés de nuestra Rockdelux llamada Les Inrockuptibles, confiar en que alguna de las canciones del CD adjunto me robará los sentidos. Sucedió hace cuatro, cinco años, y desde entonces me acompaña esta oda a los estragos del amor.

Les vi en la Moby Dick presentando justamente el disco del que esta canción era el single, y es uno de los conciertos más honestos y cálidos que recuerdo. Un secreto, una comunión de almas románticas.

¿Quieres creer en mí?

¿Quieres sucumbir a una pasión?

Déjate arrancar las estrellas.

FROM YOUR FAVOURITE SKY

Do you dare
Take a breathe
Do you dream of a tragic death
I know you do

Do you wail
Do you weep
Do you sing yourself to sleep
You delicate flower

And so what is love?
And who am I
To dare to pull the stars from your favourite sky

You were born
Forth from joy
You're every girl and boy
You know you are, you know you are

And you dress
Like a dame
And you burn on a catholic flame
By the hours, by the hours

And so what is love?
And who am I?
To dare to pull the stars from your favourite sky

You possess
Savoir faire
Put cheap bleach on your hair
You know you do, you know you do

Do you dare
Take a breath
Do you dream of a tragic death
You delicate flower

And so what is love?
And who am I?
To dare to pull the stars from your favourite sky

And so what is love?
And who am I?
To dare to pull the stars from your favourite sky
From your favourite sky

DE TU CIELO PREFERIDO

¿Te atreves
A respirar?
¿Sueñas con una muerte trágica?
Sé que lo haces

¿Te lamentas?
¿Lloras?
¿Te cantas algo para dormirte?
Tú, delicada flor

¿Y qué es entonces el amor?
¿Y quién soy yo
Para atreverme a arrancas las estrellas de tu cielo preferido?

Tú naciste
De la alegría
Eres cada niña y cada niño
Sabes que lo eres, sabes que lo eres

Y vistes
Como una dama
Y ardes en una hoguera católica
Por las horas, por las horas

¿Y qué es entonces el amor?
¿Y quién soy yo
Para atreverme a arrancas las estrellas de tu cielo preferido?

Posees
El saber hacer
Échate lejía barata en el pelo
Sabes que lo haces, sabes que lo haces

¿Te atreves
A respirar?
¿Sueñas con una muerte trágica?
Tú, delicada flor

¿Y qué es entonces el amor?
¿Y quién soy yo
Para atreverme a arrancas las estrellas de tu cielo preferido?

¿Y qué es entonces el amor?
¿Y quién soy yo
Para atreverme a arrancas las estrellas de tu cielo preferido?
De tu cielo preferido

19 de junio de 2007

La Hamaca Paraguaya


Un puñado de planos fijos como pinturas prerrafaelitas de una naturaleza atemporal. Voces en off que a veces son presente y otras recuerdo, el rumor del Hombre que caminó por un mundo sin máquinas como el mundo que nos muestra esta película. Años treinta, pero podría haber sucedido hace mil años, mil siglos. La espera, la vida que avanza a través de las estaciones, la certeza de la muerte. El hijo ausente, la lluvia que no llega, el calor y los ladridos de esa maldita perra que recuerda al hijo que fue a la guerra y no volverá. Ramón y Cándida a lo largo de un día indistinguible del anterior y del siguiente, compartiendo el milagro de existir. La hamaca como símbolo de la rendición al tiempo que, cíclico pero inmisericorde, se desliza hacia la última luz.

Pilar Encina es la primera cineasta paraguaya en parir un largometraje en treinta años, y lo hace con una historia que retrata con pulso certero la agonía de los pobres que, como dice Ramón, "siempre están en guerra". La sangre de Ramón hijo, única razón de ser de estos dos ancianos, se derramará en vano. Los padres no son capaces ni de llorarle, prefieren negar su muerte.

La noche no les sorprenderá en la hamaca, juntos caminarán hacia el hogar como juntos caminan desde el día de su boda sin que el amor tenga -me aventuro a afirmar- mucho que ver. Es más bien el miedo a soledad, la imposición de la costumbre, la necesidad de un compañero para sobrellevar los rigores de una vida reducida a un páramo asfixiante. Como tantos otros matrimonios, creen que están hechos el uno para el otro. Da igual si no es verdad, da igual si los límites de la miseria les forzaron a lo inevitable. Han de aferrarse a lo único que tienen, lo único que les queda.

La Hamaca Paraguaya: metáfora de tantas esperas inútiles, tantas esperanzas que solo sirvieron para justificar esas esperas.

18 de junio de 2007

Prefab Sprout: Cars & Girls

Había un programa en televisión a caballo entre los 80 y los 90 llamado Rockopop. Lo conducía Beatriz Pecker (sí, la misma que ha acabado presentando Eurovisión) y gracias a él desarrollé mi pasión por la música.

Este tema lo conocí por una actuación en playback de Prefab Sprout para Rockopop. Me sigue conmoviendo como entonces, o incluso más ahora que conozco su portentosa letra. Nostalgia a todo trapo, carreteras polvorientas y sueños rotos, voces de otra época: coches y chicas...

CARS & GIRLS

Brucie dreams life's a highway too many roads bypass my way
Or they never begin, innocence coming to grief
At the hands of life - Stinkin' car thief, that's my concept of sin
Does heaven wait all heavenly over the next horizon?

But look at us now, quit driving, some things hurt more much more than cars and girls.
Just look at us now, start counting, what adds up the way it did when we were young?
Look at us now, quit driving, some things hurt much more than cars and girls.


Life's a drive through a dust bowl, what's it do, do to a young soul
We are deeply concerned, someone stops for directions,
Something responds deep in our engines, we have all been burned
Will heaven wait all heavenly over the next horizon?

But look at us now, quit driving, some things hurt more much more than cars and girls.
Just look at us now, start counting, what adds up the way it did when we were young?
Look at us now, quit driving, some things hurt much more than cars and girls.


Little boy got a hot rod, thinks it makes him some kind of new God
Well this is one race he won't win,
'Cos life's no cruise with a cool chick
Too many folks feelin' car sick, but it never pulls in.
Brucie's thoughts - Pretty streamers -
Guess this world needs its dreamers may they never wake up.

But look at us now, quit driving, some things hurt more much more than cars and girls.
Just look at us now, start counting, what adds up the way it did when we were young?
Look at us now, quit driving, some things hurt much more than cars and girls.


But look at us now, quit driving, some things hurt more much more than cars and girls.
Just look at us now, start counting, what adds up the way it did when we were young?
Look at us now, quit driving, some things hurt much more than cars and girls.


COCHES Y CHICAS

Brucie sueña que la vida es una autopista, demasiadas carreteras me sobrevuelan
O nunca comienzan, la inocencia se convierte en pena
En manos de la vida - ladrón de coches apestosos, ése es mi concepto del pecado
¿Nos esperará el cielo majestuoso tras el siguiente horizonte?

Pero míranos ahora, deja de conducir, algunas cosas duelen mucho más que los coches y las chicas.
Tan solo míranos ahora, empieza a contar, ¿qué vale igual que cuando éramos jóvenes?
Míranos ahora, deja de conducir, algunas cosas duelen mucho más que los coches y las chicas.


La vida es una carrera a través de una tormenta de polvo, lo que hace, se lo hace a un alma joven
Estamos profundamente preocupados, alguien se baja para que nos digan por dónde ir,
Algo responde desde lo profundo de nuestros motores, todos nos hemos consumido
¿Nos esperará el cielo majestuoso tras el siguiente horizonte?

Pero míranos ahora, deja de conducir, algunas cosas duelen mucho más que los coches y las chicas.
Tan solo míranos ahora, empieza a contar, ¿qué vale igual que cuando éramos jóvenes?
Míranos ahora, deja de conducir, algunas cosas duelen mucho más que los coches y las chicas.


El pequeño se consiguió un bólido "tuneado", se cree que eso le convierte en alguna clase de nuevo Dios
Bueno, ésa es un carrera que no ganará,
Porque la vida no es un crucero con una tía guay
Demasiada peña mareada, pero nunca paran.
Lo pensamientos de Brucie - Bellas serpentinas -
Creo que este mundo necesita que sus soñadores nunca despierten.

Pero míranos ahora, deja de conducir, algunas cosas duelen mucho más que los coches y las chicas.
Tan solo míranos ahora, empieza a contar, ¿qué vale igual que cuando éramos jóvenes?
Míranos ahora, deja de conducir, algunas cosas duelen mucho más que los coches y las chicas.


Pero míranos ahora, deja de conducir, algunas cosas duelen mucho más que los coches y las chicas.
Tan solo míranos ahora, empieza a contar, ¿qué vale igual que cuando éramos jóvenes?
Míranos ahora, deja de conducir, algunas cosas duelen mucho más que los coches y las chicas.


2 de junio de 2007

La Soledad


Está película, la segunda de Jaime Rosales tras "Las Horas del Día", participa de la mirada pura de otras -escasas- joyas recientes del cine español como las aquí comentadas "La Línea Recta" y "Ficció", una mirada fronteriza con el vouyeurismo de quien a través de una mirilla o a una prudente distancia contemplara a una persona en su cotidianeidad propia e intranferible.

"La Soledad" pone su acento en aquello que el 99% del cine español ni siquiera se le pasa por la cabeza mostrar. La tragedia (una separación, una operación de cáncer, un atentado) la conocemos bien, no merece la pena gastar metraje en ella porque lo perdurable, lo que no deja de martillear la conciencia, es todo el tiempo que queda por delante una vez que el hecho puntual ha sucedido. Y de ese tiempo, Jaime Rosales elige como acostumbra los momentos donde nada extraordinario ocurre pero que son los que catalizan esos procesos internos que bullen en cada uno de nosotros hasta que un día cualquiera estallan.

Es "La soledad" una película que me resisto a llamar lenta o difícil porque sólo lo sería en comparación con otras que lo quieren meter todo y que acaban dejándose fuera lo más importante, que nos dictan lo que supuestamente debemos sentir impidiendo cualquier contacto verdadero entre espectador y personajes. A medida que el film avanza todo duele, en cada palabra o movimiento de estas mujeres percibimos con afilada nitidez la rabia, impotencia o desolación que hay detrás. Ése es el milagro de Jaime Rosales: que todo lo que el cine pone a su alcance (incluyendo la novedosa polivisión que usa con bastante más acierto que arbitrariedad) lo revierte en cercanía, en verdad sin aderezos, en ganas de abrazar o decirle algo a Adela, a Antonia, a esas mujeres que las extraordinarias actrices sin excepción alguna representan en el límite de lo real y lo ficcional.

"La Soledad": recomendada para quienes no temen mirarse en los espejos.

1 de junio de 2007

Damien Jurado: What were the chances

El CD de mayo de Rockdelux me tiene fascinado. Esta canción de Damien Jurado es de mis favoritas junto con la que posteé ayer. Estos artistas no suelen tener vídeos promocionales (de hecho el de ayer es de un fan), pero gracias a ciertas formas filantrópicas de piratería y a Youtube es posible darles a conocer. Os dejo con la letra y música de esta desgarradora poesía a la nostalgia de un amor que rehúsa llamarse prohibido:

WHAT WERE THE CHANCES

When I left you alone to fight your battles
Of long winters in motels, what went through your mind?
How is it that you made it? How is it that you noticed?
It wasn't me who was looking at you
Through foggy glass or windows... it was them

I was out in Coolidge with my head on a counter
Drinking down my chances to ever return to anyone
No I wasn't faking it the hurt I felt was real
And all that was holy just slowly disappeared
Or just appeared in parking lots of truck stops
The lights all blinking and now all I'm thinking is
"How the hell did I get here?"

Does your husband know I call you sweetheart?
Does he know that I call you at all?
It's not like you're cheating we're only meeting
In hotels and not your home
(It's not like we're cheating
We're only meeting in hotels and not your home)

Would you change your last name to mine?
(Would you change your last name to mine?)

I think your kids will mind

I was in the desert waving planes and burning phonebooks
To a tune that was famous the year I was born
Do not leave me dancing alone
(Do not leave me dancing alone, pick up the phone and call me lover)
Pick up the phone
And call me lover
Say, "Come and get me, I am home"

Please pick up the phone
Please pick up the phone

QUÉ OPCIONES HABÍA

Cuando te dejaba sola luchando en tus batallas
De largos inviernos en moteles, ¿qué pasaba por tu cabeza?
¿Cómo lo lograste? ¿Cómo es que te diste cuenta?
No era yo quien te miraba
A través de cristal en bruma o ventanas... eran ellos

Estaba en Coolidge con mi cabeza sobre una barra
Bebiéndome mis opciones de volver alguna vez a alguien
No, no estaba fingiendo, el dolor que sentía era real
Y todo lo que era sagrado no cesaba de desaparecer
O tan solo aparecía en áreas de descanso para camiones
Las luces todas parpadeantes y todo lo que pienso ahora es
"¿Cómo cojones he llegado hasta aquí?"

¿Sabe tu marido que te llamo "cariño"?
¿Sabe siquiera que te llamo?
No estás siendo infiel, sólo nos encontramos
En hoteles y no en tu casa
(No estamos siendo infieles
Sólo nos encontramos en hoteles y no en tu casa)

¿Cambiarías tu apellido por el mío?
(¿Cambiarías tu apellido por el mío?)

Creo que a tus hijos les importará

Estaba en el desierto saludando a aviones y quemando listines
En mi cabeza una canción que era famosa el año que nací
No me dejes bailar solo
(No me dejes bailar solo, coge el teléfono y llámame "amante")
Coge el teléfono
Y llámame "amante"
Di, "Ven y tómame, estoy en casa"

Por favor, coge el teléfono
Por favor, coge el teléfono